Мария Суворова: «Профессионально создаю друзей»
Мария Суворова: «Профессионально создаю друзей»


Основатель агентства лингвистической поддержки Мария Суворова считает, что перевод – это бесшовная коммуникация. На своих визитках специалист указывает, что занимается профессиональным созданием друзей. По мнению Марии, без хороших отношений невозможно построить качественный, успешный и долгосрочный бизнес. В рамках Women Influence Forum в Москве на примере выстраивания сотрудничества с Китаем она рассказала, как женщины способны преодолевать сложные кросс-культурные преграды.
![]() |
Мария Суворова основатель агентства лингвистической поддержки «Б2Б-Перевод», переводчик-китаист, специалист по межкультурной коммуникации |
Мария Суворова окончила китайскую специальную школу, получила образование китаиста и с юных лет работает переводчиком. Она много сотрудничала с начинающими предпринимателями, помогала им находить общий язык с партнерами за границей. Многие ее клиенты-бизнесмены стали миллионерами. Работа переводчика научила молодого специалиста тому, чтобы в выстраивании коммуникаций обращать внимание даже на самые незначительные детали.
10 лет назад Мария Суворова вместе с единомышленниками открыла собственное агентство лингвистической поддержки и сегодня помогает клиентам общаться и строить бизнес с представителями стран Азии.
Китай в настоящее время является одним из самых перспективных партнеров для бизнеса. Вместе с тем культура страны и менталитет ее жителей настолько отличаются от российских реалий, что иногда между двумя сторонами возникает пропасть.
Мария убеждена, что самый эффективный вариант преодоления этой преграды – построить мост. «Для того чтобы построить мост, в первую очередь нужно определиться с архитектурным планом, понять, какие инженерные и стилистические решения потребуются», – подчеркивает Мария.
Это относится не только к обычным, но и коммуникационным, межкультурным мостам. Невозможно найти общий язык с жителями другой страны, не понимая их особенностей и не продумав план действий.
Женщины и мужчины по-разному подходят к процессу выстраивания коммуникаций. Мария Суворова считает: чтобы понять других людей, нужно не стать ими, а понять, принять и полюбить их.
Первое, что нужно знать о китайцах, по мнению эксперта, – что любой мост, который соединен с их страной, должен быть «китайским мостом». Жители Поднебесной считают «периферией» все, что находится за пределами Китая, Срединного государства. Это не «плюс», и не «минус» при сотрудничестве с Китаем, но понимая эту особенность менталитета, проще найти общий язык.
Для того чтобы разработать «архитектурный план» коммуникационного моста, считает Мария Суворова, необходимо изучить китайскую повестку дня в бизнесе.
Эксперт обратила внимание на три ключевых принципа, о которых важно знать предпринимателям. Во-первых, бизнес в Китае развивается в скоростном режиме: за день в стране открывается около 10–12 тысяч компаний. Бизнес, который не может адаптироваться, не способен перенимать успешные практики и работать в режиме нон-стоп, очень быстро угасает. Во-вторых, Китай – страна технологий, где даже милостыню просят, нанеся на картонку QR-код. В-третьих, китайское патентное право по защите интеллектуальной собственности имеет свои особенности. Кроме того, Мария подчеркнула, что контракт для китайцев – это всего лишь «повод для разговора», они часто пересматривают и редактируют условия сделки до подписания договора и в ходе его исполнения.
Говоря о стиле и тактике в коммуникации, Мария также обратилась к аналогии с мостом. Для человека европейской культуры мост – это способ попасть из одного пункта в другой. Соответственно он должен быть надежным, удобным и экономить время.
Мосты в Китае имеют глубокий, философский смысл. Китайцы строят извилистые мосты, чтобы, прогуливаясь по ним, люди могли вдоволь наговориться. Кроме того, за каждым новым поворотом открывается новый вид.
Несмотря на то что изучение культуры и менталитета Китая значительно облегчит процесс выстраивания коммуникации, Мария всё же советует обращаться к помощи специальных проводников-консультантов. Дело в том, что существует много нюансов при сотрудничестве. Например, фраза «спасибо, мы вам перезвоним», произнесенная китайцем, может трактоваться в нескольких сотнях значений. Только консультант, оценивая всю конъюнктуру, способен сказать, какой именно ответ получили предприниматели на свое предложение в переговорах.
В завершение своего выступления Мария привела цитату архитектора китайских экономических реформ Дэна Сяопина: «Переходить реку, нащупывая камни». Это говорит о том, что всегда нужно поступать, исходя из обстоятельств. Любая стратегия, в том числе и коммуникационная, должна быть мягкой, гибкой и поворотливой.
Женщины от природы более «мягкие» коммуникаторы, чем мужчины. Любые взаимоотношения они стремятся выстроить, основываясь на любви, теплоте и понимании.
Мария Суворова уверена: для того чтобы начать дружить, нужно научиться излучать позитив.
Одна из ее любимых восточных мудростей, которой она часто делится со своими коллегами, звучит так: «Не умеешь улыбаться – не открывай лавку». И действительно, искренняя улыбка – один из секретов успешных и прочных взаимоотношений между людьми.
Виктория Ежова, информационное агентство «Евразийское женское сообщество»